|
|
A Thesaurus of Bird NamesEtymology of European Lexis through Paradigms238 TYTO ALBA. Extract from A Thesaurus of Bird Names, Volume I, Pages 614-618
[corr-screuch = Heron, 118; can-cuit = Long-eared Owl, 248] Gael.S. Sgriachag.- sgreuchag, sgreachag oidhche, sgreuchag-oidhche, sgraicheag-oidhche
[corra-sgriachag = Heron, 118] Cymry Tylluan wen.- drillhuan, drillhuan frech, isgrech, gwdihw wen, aderyn corph, dery corff, aderyn cwrffyw, aderyn curffwr, aderyn y corffau, aderyn y cyrff, tylluan, gwyll, tylluan y gwyll, sgubor, tylluan yr isgubor(iau).- berthuan Corn. Breton grell
Engl. Barn Owl.- screech-owl Suss., Glo., Not., York., Dmf., Surr., Nhb., Shr., Suff., Hmp., Som., I.Wight, Wil., Worc., Kent., screecher Surr., scratch-owl (-), scritch-owl Suss., wold-scritch Martock, skreek-owl s.e.Worc., skrike-owl War., Donegal, shriek-owl (-)
[hullot, gill-houter etc., hobby-owl, jenny howlet = Tawny Owl, 239; scritch-cock = Mistle Thrush, 340] Norsk Tårnugle.- slørugle. Svensk Tornuggla. Dansk Slørugle.- perleugle, kirkeugle, tårnugle, husuble, lighvalp, lighane, lighøne
Nederl. Kerkuil.- kerkuil, kerkhofuil, torenuil, pareluil, sluieruil, slingeruil, kransuil, kransuul,ransuil, raansoel
Deutsch Schleireule.- schleiereul(e), schleierkauz Mittelfr., schleierühl Helg., schleiereil Lux., schlyereul(e), schlayreul, schlaerule schlyereyl, schlyeraufte, schleierauffe, -affe, -kranz; it appears veiled.- herzeule (from the shape of its face), perleule DS, perleul Pfalz, Mittelfr., pählule Münster
[tschunkel = Zwergohreule, 250; kirr-, knarr-, likhohn etc., schläfeule = Ziegenmelker, 251; herzeule, perückeneule, katzeneule, kattuhl = Waldohreule, 248; waldkauz, buscheule, kolheule (?) (für hohleule?), klageule, heulende eule = Waldkauz, 239; steinkauz, käuzlein, kauzeule etc. = Steinkauz, 242] Franç. Effraie.- Noms d'origine acoustique: fresaie Maine, I.et V., b.Gât., Saint., Char., Poitou, Pont-l'Evêque, Mauges, Aunis, Vienne, H.Marne, D.Sèvres, Norm., frésaie Pontarlier, Andelis, Louviers, frèzá Vendée: Vouvant, frazaie, frésa Vendée, frzaie Gir., D.Sèvres, frzèye Char., frsaie Gir., Seudre, frzé, frizaèye Charl., fresée Nantes, Chateaubriant, freuzée Nantes, frézè Elle, fréjoua, fresoie, frezeau (non freneau) Poitou, fressouâ Manche, fresas I.et V., Norm., frézâs, fërzâs, ferzas Alençon, affrezas Orne, frezan Vendée, frejàye Mons, fregeais, frrdé Saintes, frégeaie Migré, St.Jean d'Angély, fërjaie, ferzèye, ferdèye Vienne, fersaie D.Sèvres, Anjou, fërzée b.Maine, Anet, fërzé Ezy, fërzè Mayenne, M.et L., fërsée, feurzée Nantes, fërsae H.Maine, fërsaie Vienne, Anjou, Char., Gir., fërzoi D.Sèvres, ferzouè Aiript, ferzâ, forzâ b.Maine, fërzâ h.Bret., Morvan, Miniac, fersaud h.Bret., frëza I.et V., Gosné, Pléchâtel, fërhàye Char., foési Guern., freseie, fressaie, fresaude, présaie, presaye, fresiellel litt., efraie, effraie, effraye, orfraye litt., par confusion avec l'orfraye, le rapace diurne; ces dernières formes ne sont trouvées et ont été attribuées à cette chouette que dans la litt. et attestées dans aucun parler en tant que nom de chouette (sauf en orn. Effraie). frezaque Seudre, L.et G., Gasc., frezago Lot, Gar., fresaca, frezaga Guy., frézaca Vaucl., frezague, fruzague Ldes., frèzaco ALG
Autres noms: béou l'oli Gard, Vaucl., Aude, Périg., Biterrois, buou l'oli, biou l'oli Hér., jan l'oli Aude (non jau), buou l'ori Toulon, béou l'ori B.Alpes, Var. (non béouvori); l'Effraie fréquente souvent les corniches d'églises, d'où la croyance qu'elle boit l'huile des lampes, croyance renforcée par les bruits qu'elle émet ressemblant à des sucements.- süssa lampea Nice (v.esp.), menjo-mèco Lgd., cahûs minjamèca Lomagne (mange mèche), chouette de clotchi Lux., tchape dès clokis wall.c., chouette des clochers (-), chouette des galetas Sav., gardo-villo Var, Toulon. choue blanche Seine, guehûs blanc Ossau, chouette dorée Aube, mounéga, mounegheta Nice
["le skòp" ALO: 91 n'est autre que le nom sc. scops, 250; bélorèta = Hulotte, 239; jac, oiseau jaque = Geai, 290; creuillotte, cauvette etc. = Choucas, 285] Prov. Damèto.- damo, damèto, damasso, damo machoto
[esfraou, orfraye, orpràyo litt. = Pygargue, 202] Cat. Oliva de campanar.- (oliva est en réalité un nom de la Hulotte, 239). xup Espluga, Tarrag., Barborà, xupa Iguelada, Penedès, xuca oli Ross., cf. cat., esp. chupar et prov. chucar "sucer", d'après les bruits qu'elle émet.- xura Vallespir, Garrotxa, Ross., xurxa Sarria de Dalt
[lluernaca = Gamarûs, 239; òliba = Gamarús, 239] Basque Ontza-zuri.- ontzazurit AN, xuxna (v. esp. chucha), mauma, cf. esp. mamar "téter", adiaka, adiakari S (gémisseur), eliz-txori L, xori-sorgin, sorgin-txori R, BN (sorcier, cf. esp. bruja et franç. sorcier), gabontz B, gaiontza B.Pyr. [txirrista = Martinet, 321, artatxori = Moineau, 410; otatxori = Traquet, 353; txirta = Proyer, 445] Esp. Lechuza.- lechuza Gal.: Mañón, Forcarei, Salcidos, Carraceda; Léon, And.: La Janda; Cáceres: Coria; Tenerife, lechusa Gal.: Moraime, S.Comba, Louro, Cela, Aguiño, Rianxo, Xaviño, Salgueiros, Castro, Camota, lechuha Gal.: Sobrado dos Morixes, lichuza Sant.: Monte de Pas, lechuzna, nechuza, lechuela litt.; ce nom n'est autre que la "lécheuse, ou téteuse", cf. esp. lechal "dicese de l'animal que mama"; cf. aussi le suivant: chucha, chucho (-), cf. prov. chucha sucer, d'après les son chuintants qu'elle émet.- chupalámparas Bilbao, v. franç.- curuja aceitera Extr.: S.Vicente Alcantara, S.Benito Cont., v. port., cat.- mamáyra, mammaira litt. moz. < esp. mamar "téter".- amma litt. moz. apport ar. (litt. seulement), cf. Maroc hamma, Eg. hàm. babyeca Arag.: Bielsa, a.Ribagorza, babyaca Arag.: Biescas, Torla, fabyaca a.Ribag., Benasque, babueca Arag.: Plan., babüeso Arag.: Hecho
Port. Coruja das torres.- coruja Port., Mad., curujo, curulho
Ital. Barbagianni.- Noms d'origine acoustique: barbagiàn Trent., Mant., Vic., Mod., Ferr., Bol., Rav., Ven., Poles., Mil., Vignale, Sarzagna, Valt.: Morbegno, barbagiàm Rov., barbagiano Rivoltella, barbaSan, locc barbeSan Carrara, barbaSan Ligur.: Fosdinovo, Castelnuovo, berbagiàn, berbazàn, berbazuàn Romg., berbagèn Marche, barbezuan Friuli, barbozàn, berbazvan Rav., "barbgoan" Romg., (prob. err. pour barbazoan) barbazuan Giul., barbazâgn Bol., barbazàgn Vergato, barbasà Bresc., barbazan Parm., Trev., barbazáne Ven., Pad., barbagiànni Gen., Umbr., Marche, Pis., Mte. Amiata, Roma, Rieti, Nap., bbarbagianni Chieti, bbarbagïennâ Pescara, barbaggiann Abruz.: Penne, bbarbegiannâ Teramo: Silvi, bbarbagiallâ Abruz., barbascianni Otr., varivasciannu Cal.: Altomonto, varevasciante b.Garigliano, pabrasciànnâ Bari, paparascianni Otr., pererasciànnâ Bari, papparajani, pappajanni ReggioC., barbajanni ReggioC., Mess., Lentini, Modica, Terran., barvajanni Cal., varvajànni Abruz., Molise, Castelb., Castrog., Trapani, I.Lipari; dénominations se rapportant à la voix de l'oiseau qui émet une variété de sons chuintants
Pour sa couleur: dáma Piem., Oss., Berg., Voghera, b.Pinerol., Chiari, Rudiano, V. Brembana, dòma Novi Ligure, damina b.Piem., bella dònna Oss., Lomb., Vernio, Fior., Grosseto, bella Lomb.
Autres noms: sûrchia-lampi Otr., apport prov.- faciòmm Nap., facciommo Nap., Campob., facciomâ, faccioblo Abruz., facciomme Capri, facciòmine Otr., facci d'omu, faccedomu Sic., Ustica, facciomu Otr., facciolu Catanz., facianu Pal., facciûne Ross., Cos., facciombre Andria de Bari, sfacciummu, spaciòmmulu, stracciòmmu Otr., pacciumuhâ Cal., pacciûmmuwâ Cal.: Oriolo; l'Effraie est remarquable par sa face, son aspect, d'où le nom facciommo qui signifie aussi "masque"; cf. aussi gr. andropopouli.- scaramuletta Sic., vecchiazzu Sic., Cal.: Briatico, vicchiazziu Mess. (la vieille), aloco da campanili Ver., cuccu di palombaru Otr. (elle niche dans les pigeonniers), cucázzu I.Lipari, Mess. (augm. de cûcca, 242), ciuciuettone Abruz.: Mte.Sirente Velino, aucelluzzu Cosenza. [capàstar = rapace, 223] R.Rom. Tschuetta velada. (trad. de l'all.), muletta (?). Roum. Strigâ.- striga Bucov., strigâtoare (-), strigâ Horezu
Grec Peplóglavka.- striglopouli, stringopouli
Alb. Shtrik.
Bulg. Zabulena sova. Sbc. Kukuvija drjemavica.- drjemavica, jeja drjemavica Zagabria (dormeuse), hria, stria
Tch. Sova pálená.- babice
Slk. Plamienka driemavá.- (v. sbc.), plamienka, plamena sova art., trad. de l'a. nom sc. Strix flammea.- perlova sova, majovka
Pol. Sowa plomykówka.- sycz
Ukr. Sypuxa.- sypuxa
Russe Sipuxa.- nejasit', sippuxa Tchern.
Bielor. Sipel'.- sipel'
Lit. Liepnotoji Peléda. Lette Plivurpuce. [vraimanu puce = Meza puce, 239] Iran Joghd-e sefid.- muddabbaj (orné), fàtmeh-soltànak Yazd, fàtme-hanom "madame Fatima"
Kurde bifkur, bua kura Kirman (aveugle). Turc Peçeli baykuS. Arm. taleln. Eg. Massàsah. buma bayda, massàsa, H.Sem. jiddeb el-`ayàl Palest., umm as-sakhr Arabie (des rochers), bumeh abiad Palest., masàsah Palest. (masa = sucer, cf. esp. lechuza q.v.), omm sgar Tun.: El Guettar ("mère des petits", parce qu'on croit qu'elle allaite ses petits, probablement à cause des sons qu'elle émet, cf. le nom précédent), umm as-sibyan, omm aç-çibyen ar., buma beda
Hebr. Tinshemet. Malte Barbagann. |