Accueil
References
Examples
Latin - Greek
Paradigm
List of species
To order

A Thesaurus of Bird Names

Etymology of European Lexis through Paradigms

238 TYTO ALBA. Extract from A Thesaurus of Bird Names, Volume I, Pages 614-618

Gael.I. Scréachog reilige.- sgréachoge 5.2.33..- ulchabán, ulagán, ulcachán, ulchabhchán 5.24.1..- coinnil 5.8.8..- cailleach, cailleach oidhche Rathlin I. 3.1.42..

[corr-screuch = Heron, 118; can-cuit = Long-eared Owl, 248]

Gael.S. Sgriachag.- sgreuchag, sgreachag oidhche, sgreuchag-oidhche, sgraicheag-oidhche 5.2.33..- coileach, coileach oidhche, cailleach-oidhche 3.1.42..- cailleach-bhan, cailleach-oidhche bhan, cailleach-oidhche gheal, comhachag-gheal, comhachag fhraoich, reilig, reilge, sgreuchag reilge 5.2.21..- tulchabachan (from tulchann "gable of a house").

[corra-sgriachag = Heron, 118]

Cymry Tylluan wen.- drillhuan, drillhuan frech, isgrech, gwdihw wen, aderyn corph, dery corff, aderyn cwrffyw, aderyn curffwr, aderyn y corffau, aderyn y cyrff, tylluan, gwyll, tylluan y gwyll, sgubor, tylluan yr isgubor(iau).- berthuan Corn.

Breton grell 5.2.21..- frézev, frizér, fresel, frej, frejé, ferjé, < franç.- skrijerez-noz.

Engl. Barn Owl.- screech-owl Suss., Glo., Not., York., Dmf., Surr., Nhb., Shr., Suff., Hmp., Som., I.Wight, Wil., Worc., Kent., screecher Surr., scratch-owl (-), scritch-owl Suss., wold-scritch Martock, skreek-owl s.e.Worc., skrike-owl War., Donegal, shriek-owl (-) 5.2.39..- hissing-owl Som., Wil., York., roarer n.Cy., s.Scot., w.York. 5.30..- madge War., Nhp., madge-howlet War., Nrf., maggy Suss., mag-owl, mag-owlet, mag-ullat, meg-owlet Linc. 3.6.20..- margiowlet, margery 3.6.19..- padge, pudge Leic., pudge-owl, padge-owl, padge-owlet Not., Leic., Wor. 3.7.5..- white-owl Surr., Som., Suss., Wor., Dmf., n.Ire., Coleraine, Down, Hillsborough, white hoolet, white hooping-owlet (-), withy-wo e.Angl., gilly-white Salop, billy-white, willy-white, billy-wise Nrf., willawix e.Angl., billy-wix Nrf., Suff., e.Angl. 4.5.4..- silver-owl Frf., yellow owl (-), church-owl Som., n.Cy., cherubin litt., povey Glo., n.Wil., Herf., allusion to the bird's large head, as povey "plover" 4.5.25..- monkey-owl Ches.: Great Budworth, stix "Corn." liter., misprint for strix.

[hullot, gill-houter etc., hobby-owl, jenny howlet = Tawny Owl, 239; scritch-cock = Mistle Thrush, 340]

Norsk Tårnugle.- slørugle.

Svensk Tornuggla.

Dansk Slørugle.- perleugle, kirkeugle, tårnugle, husuble, lighvalp, lighane, lighøne 5.12.3..- maren lundgors, -goes, -gos, -gårds, maren langagers, maren lanagges, ma longgas, malongas, -gus, maloggos, malyngus, maren hujegård 3.6.14..- brandugle, flees, flæs.

Nederl. Kerkuil.- kerkuil, kerkhofuil, torenuil, pareluil, sluieruil, slingeruil, kransuil, kransuul,ransuil, raansoel 3.2.53.- schuureul, schuuruil 5.2.2.- lijk(en)uil, liek-oele, lijkenroeper 5.12.3.- torenuul, toer-ûl(e), tsjerkûl(e), tsjerkhôfs-ûl(e), goudûle, waerûle wfries. [katuil etc.= Ransuil, 239]

Deutsch Schleireule.- schleiereul(e), schleierkauz Mittelfr., schleierühl Helg., schleiereil Lux., schlyereul(e), schlayreul, schlaerule schlyereyl, schlyeraufte, schleierauffe, -affe, -kranz; it appears veiled.- herzeule (from the shape of its face), perleule DS, perleul Pfalz, Mittelfr., pählule Münster 3.2.41..- seideneil, sammeteil Lux., rantzeul(e), -ule Schlesien, ranzuil 3.2.53..- fuchseule Mittelfr., fuchskauz 3.4.9.2..- gieleil Lux., goldeule DS, brandeule Teplitz, brandkauz, feuereule, roteeule Mittelfr., flammeneule, nonneneule, nonne 3.6.45..- weisse eule, kridekrei, kridewisschen Hessen, kleiderweiss Thür. (für kreiderweiss) 3.2.5..- pilweissen Schlesien, schnarchkauz, schnarcheule, snerker 5.2.27..- schrättele, schretzlin 5.2.48..- zischeule 5.3.2.1..- kriegeule Mittelfr. (für kriek-) 5.2.35..- kircheule BE Oberland, kirch(en)eule Strassb., Schlesien, kirchül NW Deutschland, kilchül DS: BE, kirchkäutz DS, kirchkäuz(lein) DS: GR, kirchenhuhn (-), uhrkutz Schlesien, kiircheil, tûreil Lux., t(h)urmeule DS, Schlesien, Sachsen, Preussen, husühl fries: Husum, hauseule Schlesien, scheun(en)eule, schünenuhl, scheunenkauz, menscheneule, kindereule (-), dorfchuz, burechuz SO, krageneule, kriegeule 5.2.35..- toteneule, totenkopf..

[tschunkel = Zwergohreule, 250; kirr-, knarr-, likhohn etc., schläfeule = Ziegenmelker, 251; herzeule, perückeneule, katzeneule, kattuhl = Waldohreule, 248; waldkauz, buscheule, kolheule (?) (für hohleule?), klageule, heulende eule = Waldkauz, 239; steinkauz, käuzlein, kauzeule etc. = Steinkauz, 242]

Franç. Effraie.- Noms d'origine acoustique: fresaie Maine, I.et V., b.Gât., Saint., Char., Poitou, Pont-l'Evêque, Mauges, Aunis, Vienne, H.Marne, D.Sèvres, Norm., frésaie Pontarlier, Andelis, Louviers, frèzá Vendée: Vouvant, frazaie, frésa Vendée, frzaie Gir., D.Sèvres, frzèye Char., frsaie Gir., Seudre, frzé, frizaèye Charl., fresée Nantes, Chateaubriant, freuzée Nantes, frézè Elle, fréjoua, fresoie, frezeau (non freneau) Poitou, fressouâ Manche, fresas I.et V., Norm., frézâs, fërzâs, ferzas Alençon, affrezas Orne, frezan Vendée, frejàye Mons, fregeais, frrdé Saintes, frégeaie Migré, St.Jean d'Angély, fërjaie, ferzèye, ferdèye Vienne, fersaie D.Sèvres, Anjou, fërzée b.Maine, Anet, fërzé Ezy, fërzè Mayenne, M.et L., fërsée, feurzée Nantes, fërsae H.Maine, fërsaie Vienne, Anjou, Char., Gir., fërzoi D.Sèvres, ferzouè Aiript, ferzâ, forzâ b.Maine, fërzâ h.Bret., Morvan, Miniac, fersaud h.Bret., frëza I.et V., Gosné, Pléchâtel, fërhàye Char., foési Guern., freseie, fressaie, fresaude, présaie, presaye, fresiellel litt., efraie, effraie, effraye, orfraye litt., par confusion avec l'orfraye, le rapace diurne; ces dernières formes ne sont trouvées et ont été attribuées à cette chouette que dans la litt. et attestées dans aucun parler en tant que nom de chouette (sauf en orn. Effraie). frezaque Seudre, L.et G., Gasc., frezago Lot, Gar., fresaca, frezaga Guy., frézaca Vaucl., frezague, fruzague Ldes., frèzaco ALG 5.5.1..- brézago Agen, Gers, Foix, brejago Perig., bresaga Agen, Guy., bresague Gasc., besagre litt. 5.5.2..- gresala Gers, grazac Gir., grazaque Gasc., grasaco Armagnac 5.5.3..- grœföli (-) 5.5.3..- cresslare B.du Rh., creussane Bourg., crouzi, crouzet, crouzeta Lim., crouzette Aveyr., Aubin 5.2.41..- graillon Beaugency: St.Laurent-des-Eaux 5.2.22..- raile Monbéliard (non raibe) 5.2.22..-râcle, rahle Auv., racleu PuyD., rasclé Toulouse 5.2.43..- rispa Agde 5.2.44..- rapino Hér. 5.2.44..- souffleur Anjou. chuinter "crier (effraie)" 5.3.2.6..- charcou Isère, Dauph., tharcò Annecy, dzergoù Aoste, jarge a.fr. 5.2.3..- barbajan, barbagiuan Nice ital.- babi B.du Rh., babè, babèca Lavedan 5.25.1..- trilho, trilha Béarn. 5.1.2..- chouchement cri de l'Effraie, chuchuréyà B.Pyr. "hululer" (= chuinter, de l'Effraie).

Autres noms: béou l'oli Gard, Vaucl., Aude, Périg., Biterrois, buou l'oli, biou l'oli Hér., jan l'oli Aude (non jau), buou l'ori Toulon, béou l'ori B.Alpes, Var. (non béouvori); l'Effraie fréquente souvent les corniches d'églises, d'où la croyance qu'elle boit l'huile des lampes, croyance renforcée par les bruits qu'elle émet ressemblant à des sucements.- süssa lampea Nice (v.esp.), menjo-mèco Lgd., cahûs minjamèca Lomagne (mange mèche), chouette de clotchi Lux., tchape dès clokis wall.c., chouette des clochers (-), chouette des galetas Sav., gardo-villo Var, Toulon. choue blanche Seine, guehûs blanc Ossau, chouette dorée Aube, mounéga, mounegheta Nice 3.6.44..- dama Quercy, Rouergue, Nîmes, damo Périg., Cév., damâ de nioch Hér., damo de not Périg., damèto Gard, Aveyr., dommeto Quercy, dama de grandi Terres-Froides, dame de grange Isère, damo daou clouchés Cév., damasso Gard. 3.3.14.10..- jacou Bayonne (non jacon) 3.4.8.3..- sorcier Fr.C. oiseau sorcier div. loc. (v. esp. bruja et roum. striga), sorcier à lunettes H.Marne, tête de fée (-), guehûs de las palomas Ossau 3.1.39..- paloume chourde B.Pyr., mariachorda Béarn., pour mari 3.6.14.; pour chourde 5.2.2..- machoto dei marido Vaucl. 3.6.14..- bafoi Varennes 5.25.1..- mazette (?) (-), sourne a.litt., surnia, syrnium b.lat. 5.2.1..- strige, estrige, "orige", estrie, "orix" litt. (pour striga et strix) ital.

["le skòp" ALO: 91 n'est autre que le nom sc. scops, 250; bélorèta = Hulotte, 239; jac, oiseau jaque = Geai, 290; creuillotte, cauvette etc. = Choucas, 285]

Prov. Damèto.- damo, damèto, damasso, damo machoto 3.3.14.10..- rispo, ripo 5.2.44..- chourouli, chaurillo (cf. cat. xura) 5.2.2.. mounegheto 3.6.44..- barbajhoan, barbajhoa (v.it.), béuloli, buou l'oli, saoussolampo, manjamèca.- chot de tèto plato cf. gr. plytheró.

[esfraou, orfraye, orpràyo litt. = Pygargue, 202]

Cat. Oliva de campanar.- (oliva est en réalité un nom de la Hulotte, 239). xup Espluga, Tarrag., Barborà, xupa Iguelada, Penedès, xuca oli Ross., cf. cat., esp. chupar et prov. chucar "sucer", d'après les bruits qu'elle émet.- xura Vallespir, Garrotxa, Ross., xurxa Sarria de Dalt 5.2.2..- ruta Ross. 5.2.48..- mifa Buda, La Cava, Benissanet, Alicante, Tortosa 5.20.1..- bruixa Empordà 5.5.2..- babeca Emp., Vallès, Urgell, Albanyà, baveca Empordà, Garrotxa, Albanyà, Beget, la Muga, baheca Gir.5.25.1..- bulbena Solsona, Manresa, Lleida, Pollars, Urgell, Ribag. 5.25.3..- maramiota Men. (aussi "persona malgirbada") 5.21..- òliba blanca Men., òliba de vila Mall., òliba de campanar (-), òliba de garriga Mall. (des rochers de la mer).

[lluernaca = Gamarûs, 239; òliba = Gamarús, 239]

Basque Ontza-zuri.- ontzazurit AN, xuxna (v. esp. chucha), mauma, cf. esp. mamar "téter", adiaka, adiakari S (gémisseur), eliz-txori L, xori-sorgin, sorgin-txori R, BN (sorcier, cf. esp. bruja et franç. sorcier), gabontz B, gaiontza B.Pyr.

[txirrista = Martinet, 321, artatxori = Moineau, 410; otatxori = Traquet, 353; txirta = Proyer, 445]

Esp. Lechuza.- lechuza Gal.: Mañón, Forcarei, Salcidos, Carraceda; Léon, And.: La Janda; Cáceres: Coria; Tenerife, lechusa Gal.: Moraime, S.Comba, Louro, Cela, Aguiño, Rianxo, Xaviño, Salgueiros, Castro, Camota, lechuha Gal.: Sobrado dos Morixes, lichuza Sant.: Monte de Pas, lechuzna, nechuza, lechuela litt.; ce nom n'est autre que la "lécheuse, ou téteuse", cf. esp. lechal "dicese de l'animal que mama"; cf. aussi le suivant: chucha, chucho (-), cf. prov. chucha sucer, d'après les son chuintants qu'elle émet.- chupalámparas Bilbao, v. franç.- curuja aceitera Extr.: S.Vicente Alcantara, S.Benito Cont., v. port., cat.- mamáyra, mammaira litt. moz. < esp. mamar "téter".- amma litt. moz. apport ar. (litt. seulement), cf. Maroc hamma, Eg. hàm. babyeca Arag.: Bielsa, a.Ribagorza, babyaca Arag.: Biescas, Torla, fabyaca a.Ribag., Benasque, babueca Arag.: Plan., babüeso Arag.: Hecho 5.25.1..- ratso Ast.occ. 5.2.43..- ralo Gal. 5.2.22..- coruja Sant., Quintanilla, Léon: Villacidayo; Gal., coruja, curuja Tarazona, Tener., Palma, Gr.Canar., corrujo Tener., curuxa A.Aller, Cabranes, Lena, Sisterna, Meré; Ast.: Muros del Narbón, Gal. rép., coruxa Gal.: Mesoiro, Rivadulla, S.Comba, Savane, Mezquita, Baltar, Clavos, Lougares, Torneiros; Ast.: Moaña; León: Calafresnas, corusa Gal. (-), cruxa Gal.: Deixebre, Novefontes, Ponteceso, Sísamo, Ortoño; Zam.: Hermisende, cuguruxa Ast.: Muros del Narbón, cacaruxa Gal.: Arrabal, curuxar Gal. "cantar la coruxa", curuca dict., calóca, caróca litt. moz., curusa b.l. 5.2.27..- curuxeira Gal. "lugar donde curuxas hacen sus nidos".- bruja (-) 5.5.2..- baiona Gal.: Piedafita del Cebrero 5.10.9..- marta Gal. 3.6.15..- lechuza de las peñas And., espantada (-).

Port. Coruja das torres.- coruja Port., Mad., curujo, curulho 5.2.27..- bruxa 5.5.2..- bebe-aceite (-) v. franç.- margarida Monchique 3.6.19..- martaranho (-) 3.6.15..- domingueso Cova-da-Beira 3.3.14.12..- môcho galego Recarei 3.1.56..- coruja das tôrres, coruja alvadia (blanchâtre).

Ital. Barbagianni.- Noms d'origine acoustique: barbagiàn Trent., Mant., Vic., Mod., Ferr., Bol., Rav., Ven., Poles., Mil., Vignale, Sarzagna, Valt.: Morbegno, barbagiàm Rov., barbagiano Rivoltella, barbaSan, locc barbeSan Carrara, barbaSan Ligur.: Fosdinovo, Castelnuovo, berbagiàn, berbazàn, berbazuàn Romg., berbagèn Marche, barbezuan Friuli, barbozàn, berbazvan Rav., "barbgoan" Romg., (prob. err. pour barbazoan) barbazuan Giul., barbazâgn Bol., barbazàgn Vergato, barbasà Bresc., barbazan Parm., Trev., barbazáne Ven., Pad., barbagiànni Gen., Umbr., Marche, Pis., Mte. Amiata, Roma, Rieti, Nap., bbarbagianni Chieti, bbarbagïennâ Pescara, barbaggiann Abruz.: Penne, bbarbegiannâ Teramo: Silvi, bbarbagiallâ Abruz., barbascianni Otr., varivasciannu Cal.: Altomonto, varevasciante b.Garigliano, pabrasciànnâ Bari, paparascianni Otr., pererasciànnâ Bari, papparajani, pappajanni ReggioC., barbajanni ReggioC., Mess., Lentini, Modica, Terran., barvajanni Cal., varvajànni Abruz., Molise, Castelb., Castrog., Trapani, I.Lipari; dénominations se rapportant à la voix de l'oiseau qui émet une variété de sons chuintants 5.25.4..- pûra Rov., Trent., Cao, Nago, la pur Riva, cuccaperra Sard.: Iglesias, cuccuperrái Sar.: Antioco; cf. l. parra (Georges, Latin-deutsch Handwörterbuch); nom d'orig. acoust. se rapportant aux ronflements émis par cet oiseau 5.6.1..- Le l. parra ne peut avoir de rapport sémantique avec parus "mésange"; quant à la proposition que parra "oiseau de mauvais augure" désignerait l'Engoulevent (Paul Falk, 1958. Quel est l'oiseau désigné par lat. parra? Etymologica, Tübingen) elle ne peut être retenue puisque l'Engoulevent n'a jamais été un oiseau de mauvais augure à l'encontre de l'Effraie.- cuccu gregu Sard.: Mores 5.2.34..- squèta Vigevano, anche "donna che garrische et piatische facilemente" 5.9.5..- striga Lucca, istriga Sard.: Orani, stríula Sic.: Fiumedisini, Caltan., I.Lipari; Pietrapierzo, stria Sard.: Campid., stréa Sard., istría Campid., Nuoro, s iltréa Sass.: Sennori, pucion di stria Gallur., puzone de istria Log.; l'origine du rapport de l'Effraie avec "sorcière" est due à ce que cette dernière est un être auquel on attribue une voix criarde et désagréable, d'où ses noms 5.2.40..- soràts Piac., soràtsa Parm., sora, suraza Mod., suraza, suratsa Carpi, Vignale, tsordza Sard., tsorza Sard.: Muravera, thogge Sard.: Baunei 5.2.2..- rumfun Savona (ronfleur), rusci Nicosia 5.2.43..- fressaia TI franç. fresaie.- zagarògna Catanz. 5.3.3.1..- grögngrögn Cimbergo, pour ses grognements 5.2.29..- fuánu di maisa Catan., cuccu di masciu Otr., cucca di maju Castelb., Trapani, cuccu di maju Castelb., Agrig., cucû di maio I.Pelagie 5.20.6..

Pour sa couleur: dáma Piem., Oss., Berg., Voghera, b.Pinerol., Chiari, Rudiano, V. Brembana, dòma Novi Ligure, damina b.Piem., bella dònna Oss., Lomb., Vernio, Fior., Grosseto, bella Lomb. 3.3.14.10..- marugella Elba 3.6.19..- loc bianc V.Brembana, ouco gianco Gen., fuguanu biancu Castelb., gianfarina Piem. (la gent enfarinée), loc ciar Bresc. (chiaro), striagroga Sard., (jaune).

Autres noms: sûrchia-lampi Otr., apport prov.- faciòmm Nap., facciommo Nap., Campob., facciomâ, faccioblo Abruz., facciomme Capri, facciòmine Otr., facci d'omu, faccedomu Sic., Ustica, facciomu Otr., facciolu Catanz., facianu Pal., facciûne Ross., Cos., facciombre Andria de Bari, sfacciummu, spaciòmmulu, stracciòmmu Otr., pacciumuhâ Cal., pacciûmmuwâ Cal.: Oriolo; l'Effraie est remarquable par sa face, son aspect, d'où le nom facciommo qui signifie aussi "masque"; cf. aussi gr. andropopouli.- scaramuletta Sic., vecchiazzu Sic., Cal.: Briatico, vicchiazziu Mess. (la vieille), aloco da campanili Ver., cuccu di palombaru Otr. (elle niche dans les pigeonniers), cucázzu I.Lipari, Mess. (augm. de cûcca, 242), ciuciuettone Abruz.: Mte.Sirente Velino, aucelluzzu Cosenza.

[capàstar = rapace, 223]

R.Rom. Tschuetta velada. (trad. de l'all.), muletta (?).

Roum. Strigâ.- striga Bucov., strigâtoare (-), strigâ Horezu 5.2.40..- spîrla Orastie 5.6.1..- pasârea sârâciei Zâlau (des souris), ciurez de casa, bûhâ cu cîrpâ, spáimâ, spáima-noptii Stîlpeni (épouvante), spáimâ-tiganului Piatra-Neamt, Fâgâras 5.3.3.5..

Grec Peplóglavka.- striglopouli, stringopouli ital. striga.- barbarianis 5.25.4..- arkánthropos Chypre: Paralimni, andropopouli pour sa face presque humaine.- plythero Andro (< plinthos, à cause de sa face aplatie). [klapopouli = Jydovyzastra, 251]

Alb. Shtrik. 5.2.40..- hekeqe, vërkeqe, herëkeqe "qui surveille l'heure", parce qu'elle fréquente les clochers.- hutë e bardhë.

Bulg. Zabulena sova.

Sbc. Kukuvija drjemavica.- drjemavica, jeja drjemavica Zagabria (dormeuse), hria, stria 5.2.40..- surka, surina, saura, saurika 5.2.2..- lulavac 5.11.10..- vidmar (sorcière), baja (bàjàc = sorcier, ces deux noms d'après le roman striga), namiguSa (souvent elle cligne ou ferme un oeil), mamavac (cf. basque mauma).- muna 3.6.40..

Tch. Sova pálená.- babice 5.25.1..- sejc, sýc 5.3.3.1..- strauzinec 5.2.40..- jeptiSka (religieuse, parce qu'elle paraît voilée), sova skreizlíkem 5.2.39. et 5.12.3.- smrtonoSka 3.6.15..- perlovka, sova perlová 3.2.41..- suva kuní 3.4.1.2..

Slk. Plamienka driemavá.- (v. sbc.), plamienka, plamena sova art., trad. de l'a. nom sc. Strix flammea.- perlova sova, majovka 3.6.39..- jarabák 3.2.13..

Pol. Sowa plomykówka.- sycz 5.3.3.1..- puçka, sowa domowa, zgrzytacz 5.5.3..- strzyga 5.2.40.. (ogniczek et plomykowka sont des trad. de Strix flammea).

Ukr. Sypuxa.- sypuxa 5.3.9..- syc 5.3.3.1..- clovek "homme", cf. gr. andropouli.- sypuxa rzava 3.2.54..- nejasyt', sova simenysta.

Russe Sipuxa.- nejasit', sippuxa Tchern. 5.3.9..

Bielor. Sipel'.- sipel' 5.3.9..

Lit. Liepnotoji Peléda.

Lette Plivurpuce. [vraimanu puce = Meza puce, 239]

Iran Joghd-e sefid.- muddabbaj (orné), fàtmeh-soltànak Yazd, fàtme-hanom "madame Fatima" 3.6.14., note infra; bom-kor, bof-kor (aveugle).

Kurde bifkur, bua kura Kirman (aveugle).

Turc Peçeli baykuS. Arm. taleln.

Eg. Massàsah. buma bayda, massàsa,

H.Sem. jiddeb el-`ayàl Palest., umm as-sakhr Arabie (des rochers), bumeh abiad Palest., masàsah Palest. (masa = sucer, cf. esp. lechuza q.v.), omm sgar Tun.: El Guettar ("mère des petits", parce qu'on croit qu'elle allaite ses petits, probablement à cause des sons qu'elle émet, cf. le nom précédent), umm as-sibyan, omm aç-çibyen ar., buma beda 3.1.14..- umm al-kharàb, fayyad, ibn jabal, diwa, qubaysa, hàm, hàma, al-hàm Eg., hama Mar.n. hamma Mar.; sadà Eg. (aussi "criquet" et "écho").- banàt-radwà Eg., (plur.) dummiyah Oman, tair-lefláh, ter leflag Sah. maghr. "oiseau des dieux, ois. de la gloire"; nauSa Tun., youka Mar.n. (ou yonka?) [khuffàS, wat-wat = chauve-souris]

Hebr. Tinshemet. Malte Barbagann.